Är teknik dödande våra språk?
Internet har gjort ett stort antal bidrag till mänskligheten, vilket ger oss en sann känsla av globalt samhälle och en utsträckning av kunskap som rivaler något annat bibliotek som någonsin tagits upp i hela mänsklig historia. Men inte mycket kan sägas i vägen för sina bidrag till vokabulärerna på olika språk. I den här tiden är engelska talare helt och hållet ersatt "du" med "du", rumäner ersätter "ca" med "k", tyskarna ersätter "liebe grüße" med "lg" och den spanska "tambien" raderas till förmån för av "tmb." Vad betyder just allt detta? Är internet slang kommer att markera döden av en objektiv standard för språk?
Hur språk utvecklas
Först och främst är det viktigt att notera att språket utvecklas organiskt med tiden. Ordet "selfie", existerade inte för de tusentals år som engelska har pratats. Självklart fanns det inte så många fall av personer som tog bilder av sig själva tills ganska nyligen i omfattningen av inspelad historia. När detta blev ett fenomen, kom ordet "selfie" till förfogande som en genväg som användes för att beskriva åtgärden i ett flytande, tvåstavligt uttryck. Det tog ett tag, men Oxfords engelska ordbok innehöll officiellt ordet i sin version av det engelska lexikonet under senare delen av 2013.
Om det här låter löjligt för dig, var Shakespeares arbete med all sannolikhet lika löjligt för det engelska språket i det engelska språket när han publicerade hans spel. Han konfronterades med språkets fria natur och skapade nya ord som nöjde behovet av något mer färgstarkt och uttrycksfullt. Det noteras att mer än 1 500 ord har uppfunnits av mannen i livet i sitt liv. Exempel är saker vi tar för givet idag, som "ensam", "skynda", "väg", "förmedlet" och "blodig". Vi kunde inte tänka oss att tala engelska utan dessa ord nu, men de uppfanns mycket länge medan språket först tog form.
Du då?"
Utbytet av ord med korta förkortningar är något som ger upphov till i akademiskt skrivande av uppenbara skäl. Vi vill kunna göra offentliga skrifter som den här så begripliga som möjligt för så bred en mängd människor som möjligt utan att tvinga dem att gissa betydelsen av förkortade ord. Men interpersonella konversationer bär inte samma vikt. Medan jag personligen rynkar på användandet av "du", även i enskilda samtal, ser jag inte det som språkets död. I det ögonblick som vi börjar se artiklar på webben från seriösa publikationer skrivna i samma sammankomster är det ögonblicket vi borde vara oroliga. För närvarande verkar det inte vara så.
Vi ser oftast stenografi antingen i domstolsavskrivningar eller SMS / IM-poster.
Ska vi oroa oss alls?
Panikens känsla är väldigt naturligt i ett samhälle som är väldigt bekvämt med sitt sätt att tala. På en personlig nivå tror jag att språket bara bör ändras när sådant är användbart. Språken har dock alltid förändrats organiskt om vi gillade det eller inte. Detta kommer förmodligen att förbli status quo på obestämd tid. Vi talar inte längre latinska eller gamla engelska. Tyskare subtilt minskar deras användning av "ß." Rumäner skriver inte längre på kyrilliska.
Språket har alltid varit - och kommer alltid att vara - en överenskommen metod för kommunikation mellan flera individer med principen att förstå varandra . Hur de väljer att prata efter grundskolan är över är bortom vårt inflytande.
Vad tror du borde vara kriterierna för nya ord i ditt språk lexikon? Berätta mer i en kommentar!